Commentary for Bava Metzia 161:5
הונא מר בר מרימר קמיה דרבינא רמי מתניתין אהדדי ומשני תנן וכולן שאמרו טול את שלך והבא מעות שומר חנם והוא הדין לגמרתיו ורמינהו אמר לו שואל שלח ושלחה ומתה חייב וכן בשעה שמחזירה ומשני אמר רפרם בר פפא א"ר חסדא לא שנו אלא שהחזיר בתוך ימי שאילתה אבל לאחר ימי שאילתה פטור
from which 'take your property follows <i>a fortiori</i>!<span class="x" onmousemove="('comment',' If he ranks as an unpaid bailee even when he merely informs him that he has completed it. without stating that he relinquishes his hold upon it, surely the same holds good when he explicitly informs the owner that he can take it! ');"><sup>5</sup></span>
Rashi on Bava Metzia
Guard for me and I will guard for you [gets the law of] a paid watchman: And he is obligated if it is stolen.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Bava Metzia
But why [should be be obligated]? it is [a case of] watching with the owner: The owner of this object that was stolen was in the employ of the watchman, for also he [the guard] has a guard to him. And it is written: "If the owner is with him he shall not pay" (Shemos 22:14). And we expound later on "with him" [as] "in his employ". And even though this is written by a borrower, later we expound this also on every type of guard in Chapter "The Borrower" (Later, 95a)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Bava Metzia
And I will guard for you tomorrow: that he is not in his employ now.
Ask RabbiBookmarkShareCopy